Jak správně do češtiny přeložit slova „Content Creator“ a „Influencer“

Jak správně do češtiny přeložit slova „Content Creator“ a „Influencer“

Je mi 46 let. Narodil jsem se v Československu. V 15 letech jsem dostal od Státu Občanský průkaz ve formě knížečky. Ta sice byla hnědá, nikoli červená, ale stále to byla knížka, kam se daly zapisovat občanovy postupky životem. A ve škole jsem měl rok ruštinu a teprve potom němčinu. Mimochodem, soudružka, tedy už vlastně paní učitelka, se nezměnila, a protože byla tak o lekci a půl před námi, závěr byl, že neumím ani jeden z těch jazyků pořádně. Narodil jsem se na maloměstě a vyrůstal mezi maloměstem a vesnicí.

            Proč takový obšírný úvod? Aby bylo všem jasné, že byť jsem veskrze moderní muž (v porovnání třeba s počítačem PMD), tak mám na některé věci vlastní, tedy vyzrálý, tedy moudrý názor (který je samozřejmě jediný pravdivý), ukutý a zakalený dobou a prostředím.

            Proto, když se mi má 66letá maminka zeptala, co to znamená ten „Influencer“, nevěděl jsem hned co odpovědět. Tedy ne že bych nevěděl, co to je. Ale jak to nejlépe zprostředkovat o dvacet let staršímu člověku, aniž bych zabředl do nekonečné spirály vysvětlování dalších výrazů, jako například, co je to TikTok, „hejt“ „lajk“ a podobně. Z toho bych se už nedostal.

            Nakonec jsem našel uspokojivé řešení. Najdu pro toto slovo překlad do slovníku jazyka Českého. De facto tímto dávám podnět k zalistování překladu slova „Influencer“

Nejprve je ale stejnou metodou nutné objasnit, co, resp. kdo je to „Content Creator“, protože jedno je podmnožinou druhého. Tedy:

Content Creator – Ohovněkecal

lze použít i výraz „Ohovněpsal“, či „Ohovněnatáčel“, v závislosti na upřesnění podstaty šíření obsahu

Pokud je „Ohovněkecal“ multižánrový, lze se o něm bavit jako o „Ohovnechkecalovi“, a též, viz. výše, „Ohovnechpsalovi“, nebo „Ohovnechnatáčelovi“

Influencer – Osoběohovněkecal.

„Influenceři“ jsou podmnožinou „Ohovněkecalů“, jejichž jediné téma jsou oni sami.

Poznámka: Nenechme se zmýlit tím, že se jejich projev někdy tváří, jako by šlo o témata jiná. Pořád je to o hovně, tedy podle výše uvedené definice – o nich samotných.

RicPic a mějte se FamóBombóZně.

Váš ohovnechkecal,… eL Véčko 

WordPress cookie plugin od Real Cookie Banneru